約 3,681,159 件
https://w.atwiki.jp/fallout2jap/pages/20.html
■YAAM (Yet Another Ammo Mod) ダウンロードはこちら / ミラー Restoration Project 2.0以降で採用されている弾薬効果の修正Modです。 全体的に弾薬の貫通力が上がり、固い相手にもダメージが通りやすくなります(10mmや5mmJHPなどでもダメージが入るようになる)。 また、一つ一つの弾薬の性能が良くなるため、Burst武器、特にBig gunの強さが相対的に高くなります。 味方のもらうダメージも増えるため、回復アイテムの少ない序盤は多少厳しくなりますが、個人的には、これを入れたほうが戦闘のバランスは良くなると思います。 序盤と終盤あたりで敵味方ともにダメージが入らず泥仕合になるのにうんざりした方はどうぞ。 ・日本語化と併用する際のインストール方法 1.Fallout2英語版をインストール 2.YAAM v1.1a_by HaenlomalをFallout2フォルダへ移動 3.YAAM v1.1a_by Haenlomal内にあるYAAM_install.batを実行 4.F2_Restoration_Project_1.2を実行 FALLOUT2をインストールしたフォルダを指定 Select Componentsの箇所で、「AP ammo damege fix (created by Glovz)」のみチェックを外す 5.以下「5. F2_Restoration_Project_1.2_fix.zipを解凍、dataフォルダをFallout2フォルダへ移し上書き」以降の手順で日本語化 今のところ、一度日本語化した後にインストールする方法がわかっていないため、 このModを使う際はFallout2のインストールからやり直すしか方法がありません。 すでに途中までプレイしたセーブデータを使用したい場合 1.再インストール前にFallout2/data/SAVEGAMEをコピーして保存 2.再インストール後にコピーしたファイルを同じ場所に入れ直す ※このModを入れると後半のカガがかなり強くなります。 もしどうしても初手の攻撃で殺されてしまうという場合は、fallout2/data/scripts内のglkagaen.intを削除してください。 これで二度とカガとエンカウントすることがなくなります。
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/89.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[QUEST_Q0S2_ACTION]" Search the Cave /Text Text tag="[QUEST_Q0S2_FAILURE]" Wolves inside the cave have chased you away. You must go back inside. /Text Text tag="[QUEST_Q0S2_REWARD]" There was no sign of any Dragon, only some Wolves and a few scattered coins from the Dragon apos;s treasure hoard. /Text Text tag="[QUEST_Q0S2_QMHELP0]" There is no sign of the Dragon here, but Wolves seem to have taken up residence in his cave. /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/334.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[Conv_Q2Q0a_NAME1]" Tauron Flamebite /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0000]" Stop! Go no further! /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0001]" Stop! Go no further! /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0002]" Stop! Go no further! /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0003]" Stop! Go no further! /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0004]" And who are YOU to tell me to stop? /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0005]" And who are YOU to tell me to stop? /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0006]" And who are YOU to tell me to stop? /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0007]" And who are YOU to tell me to stop? /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0008]" I am Tauron Flamebite, Lord of the Firewalkers. This is our Temple. You are unclean, outsider, and you may not enter here. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0009]" I am Tauron Flamebite, Lord of the Firewalkers. This is our Temple. You are unclean, outsider, and you may not enter here. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0010]" I am Tauron Flamebite, Lord of the Firewalkers. This is our Temple. You are unclean, outsider, and you may not enter here. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0011]" I am Tauron Flamebite, Lord of the Firewalkers. This is our Temple. You are unclean, outsider, and you may not enter here. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0012]" I have no quarrel with you, Tauron. I apos;m following a trail that has led me here. I need information. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0013]" I have no quarrel with you, Tauron. I apos;m following a trail that has led me here. I need information. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0014]" I have no quarrel with you, Tauron. I apos;m following a trail that has led me here. I need information. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0015]" I have no quarrel with you, Tauron. I apos;m following a trail that has led me here. I need information. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0016]" These are the Realms of War - not the wisest place to be seeking answers. Travel north of here to a place we call the Pike, then return and tell me if you are still willing to follow this trail of yours. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0017]" These are the Realms of War - not the wisest place to be seeking answers. Travel north of here to a place we call the Pike, then return and tell me if you are still willing to follow this trail of yours. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0018]" These are the Realms of War - not the wisest place to be seeking answers. Travel north of here to a place we call the Pike, then return and tell me if you are still willing to follow this trail of yours. /Text Text tag="[Conv_Q2Q0a_0019]" These are the Realms of War - not the wisest place to be seeking answers. Travel north of here to a place we call the Pike, then return and tell me if you are still willing to follow this trail of yours. /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/multiwinia_jp/pages/54.html
DEFCONを日本語化する時にヒントになりそうな情報を置いておきます。 ※私は製品版を持っていないため、このページの情報はデモ版を元に作られています。製品版では異なる場合があります。 基本 拡張子が.datのファイルは、全てrar形式の圧縮ファイルです。拡張子を.rarに変えて解凍することで中を見ることができます。 メッセージ DEFCONのメッセージはmain.datの中のdata/language/english.txtに書かれています。 defcon.exeと同じフォルダにdataフォルダを作り、その中にlanguageフォルダを作り、その中にenglish.txtを置くとそちらが優先して使用されます。 日本語化する場合、文字はASCIIコード内の文字のみ使用できます。日本語は半角カタカナのみになります。 テストファイル 私が作成した日本語化ファイルセットです。ただし、チュートリアルの最初の一文しか翻訳されていません。 defconjp.zip
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/2071.html
A.R.E.S. Extinction Agenda EX 項目数:30 総ポイント:400 難易度:??? 製品情報:http //marketplace.xbox.com/ja-JP/Product/ARES/66acd000-77fe-1000-9115-d802584113ed 配信日:2013年10月2日 サイズ:426.81MB DL費用:756円(2014年12月初めに1543円から価格改定) ジャンル:アクション アドベンチャー, キャラクター アクション ※2017年10月から12月末までの期間に配信終了 Primary Directive Finish the game with Ares 15 But That s Another Story Finish the game with Tarus 15 Unlimited Power! Finish every chapter without using repair 20 I AM the Destroyer! Achieve character level 4 10 Behold! My True Strength! Achieve character level 5 15 Universal Soldier Achieve character level 6 20 The First of Many... Beat Goliath 10 ...Should ve Brought a Friend! Beat Carrion with both Ares and Tarus 15 Break the shell Beat Zypher Pod with Ares 10 Armored Saint Find the drone repair bay 5 Secondary Directive Beat the boss in chapter 5 with Ares 15 Not-So-Mighty Zytron Rangers Beat Zytron Walker, Zytron Trooper and Zytron Booster with Tarus 10 I Feel Mighty, Oh So Mighty! Get stronger! 5 It s the Only Way Beat the boss in chapter 5 with Tarus 15 And Don t Come Back! Perfect the Goliath boss fight 15 ...Not Nearly Long Enough Perfect the Carrion boss fight 15 It was a Freakin Bug Hunt! Perfect the Zypher Pod boss fight 15 It s Just My Size Perfect the Sentinel boss fight 15 So Much Fail... Perfect the boss fight in chapter 5 with Tarus 20 Embrace the Dark Side Perfect the boss fight in chapter 5 with Ares 20 ...Not Nearly Big Enough Perfect the Prime Guardian boss fight 15 Oh, the Humanity! Perfect the Minos Cannon boss fight 20 Ready for Action Acquire all abilities and weapons 15 Bookworm Collect all the Data cubes 15 I Have the Power! Collect all Upgrade chips 15 Shield Breaker Break the enemy’s shield with Plasma Shock or Lockdown 5 99 Problems but a Hit Ain t One Achieve 99 attack combo 5 Set Phaser to KILL! Upgrade one of your weapons to its maximum level 10 Vulgar Display of Power Upgrade every weapon and ability to its maximum level 15 Bursting with Energy Destroy 5 or more enemies, at once with Solar Strike 5
https://w.atwiki.jp/akalark333555777/
大見出し Clear Style 最強!!裏競馬!! 劇!新! 情報時代 ここに開幕
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/3581.html
HEAVEN SKY HEAVEN SKY アーティスト HE★VENS 発売日 2017年11月1日 レーベル b-green デイリー最高順位 2位(2017年11月14日) 週間最高順位 3位(2017年11月7日) 月間最高順位 5位(2017年11月) 年間最高順位 57位(2017年) 初動売上 9661 累計売上 12838 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 HEAVEN SKY うたの☆プリンスさまっ♪ キャラソン ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 11/7 3 新 9661 9661 2 11/14 4 ↓ 1493 11154 3 11/21 5 ↓ 1346 12500 4 11/28 12 ↓ 338 12838 2017年11月 5 新 12838 12838 配信ランキング HEAVEN SKY 週 月日 デジタルシングル 総合シングル 順位 週/月間DL数 累計DL数 順位 週/月間枚数 累計枚数 1 3/12 16 1879 1879 13 4062 4062 2 3/19 20 1180 3059 25 1180 5242 関連CD Shining☆Romance/FORCE LIVE
https://w.atwiki.jp/fallout2jap/pages/2.html
メニュー トップページ 日本語化のやり方 日本語ファイル置き場 進捗状況 CUTS(翻訳済み) DIALOG GAME PREMADE ネタバレFAQ(RP1.2) 画面・操作説明 Hi-Res Patchの設定 Vaultの住人の回想録 掲示板 掲示板ログ リンク fallout日本語化wiki Fallout Wiki Portal Fallout 2 Fallout Wiki Portal Fallout 2(英語) No Mutant Allowed (Forum) Nirran s Fallout 2 Downloads (個人サイト) wikiの編集方法についてはこちら 左メニューの編集方法についてはこちら ここを編集
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/87.html
CATEGORY Name="01_07_lead_mine_shafts" Entry Name="DescFusebox" It says 50 amp fuses , but the box is empty. Still, the contents can t be far away. /Entry 50Aヒューズ。しかし、空箱だ。中身はどこだ? Entry Name="DescSpareFuse" Ah, there s a fuse. How to reach it? /Entry あぁ、あった。どうやって取ったものか。 Entry Name="EventPanelNoPower" Just like everything else down here, it s old, decaying, and not working. /Entry ここは何もかもが止まっているな。古く、腐って、動こうとしない。 Entry Name="DescWiredoor" The door s barricaded, but what happened to whoever blocked it from the other side? /Entry ドアはバリケードで塞がれている。あっち側から塞いだ奴の身に何が起きたんだ? Entry Name="DescGate01" Probably prevented access to the mine proper, out of working hours. Something like that won t open without power. /Entry 労働時間外での鉱山への進入を防いでいるようだ。電力なしでは開かないな。 Entry Name="DescMachine01" It s a cement mixer, no reason why it wouldn t still be working. /Entry セメントミキサーだ。動かす理由はないな。 Entry Name="DescStairs01" Could be a good hiding spot. /Entry 良い隠れ場所だ。 Entry Name="DescStairs02" It s a long way down from up there. I hope it s sturdier than it looks. /Entry 長いな。見た目よりしっかりしているといいが。 Entry Name="DescThing01" Lot s of these around. /Entry なんだろう。 Entry Name="DescThing02" Doesn t serve much purpose these days. /Entry 長年放置されているようだ。 Entry Name="DescMap" Wow, this place is bigger than I thought... I feel like a rat caught in a maze. I just hope I have a longer life expectancy. /Entry ここは思っていたよりも広いな。ネズミが迷宮に引っ掛かった感じだ。ネズミより寿命が長いことを期待しておくか。 Entry Name="DescPowerCabin01" There d have to be some kind of backup system for the electricity. I think this might be part of it. /Entry ここに電力のバックアップシステムがありそうだな。この設備もその一部だろう。 Entry Name="DescPowerCables01" These days, a cable this thick could power a city block. It s cold, so there s likely no current. /Entry この太いケーブルなら街区にも電力を供給できそうだな。しかし、冷たいな。電気が全く流れていないようだ。 Entry Name="DescPowerCables02" They re hot to the touch. Wiring insulation clearly wasn t top priority when these were installed. /Entry 熱いな。電気配線した時断熱処理をしっかりとやらなかったようだ。 Entry Name="DescShelfs01" Probably some type of protection from loose rocks. /Entry 落石から守るための物のようだ。 Entry Name="DescShelfBook" Not much on this shelf, save for that manual. /Entry 説明書以外に必要な物はなさそうだ。 Entry Name="DescShelfBackup" These spare radio parts don t look spare at all... they almost look like they ve been put here recently. /Entry この予備ラジオは予備って感じがしないな。最近ここに置かれたようだ。 Entry Name="DescVariousRadios" Comms equipment... can t be within signal range. /Entry 信号範囲内に無線設備が・・・ないな。 Entry Name="DescSingleRadio" That noise... for some reason, I really don t like it. I ve got to get a grip. /Entry このノイズは・・・私はある理由からこれが大嫌いだ。自分を抑えなければならない。 Entry Name="DescContainers" They re all empty. This whole place is empty. /Entry ここには何にもないな。 Entry Name="EventWormEnc01" The noises down here are so alien compared to the way sound travels on the surface. That rock fall almost sounded organic, like the rock screaming. /Entry このノイズは地表を伝わる音と比べてかなり異質だ。岩石の出した音が生物的な叫び声に聞こえた。 Entry Name="EventStorageLocked" Damn, I can t get this door to open. /Entry くそっ、開けれない。 Entry Name="EventMorseCodeStart" That beeping coming from the speakers... maybe there s someone out there after all. /Entry スピーカーから音が・・・誰かが向こう側にいるのだろう。 Entry Name="EventRadioOver" What... the hell... is going on down here? God damn it, this radio s useless! Who was that? /Entry 何だと・・・さらに地下に進めということか?くそっ、使えん無線機だ!今のは誰だ? Entry Name="DescGasCan" It s a propane gas canister. Highly pressurised. /Entry プロパンガスボンベだ。非常に圧縮されている。 Entry Name="DescRailings" From the look of it, this mine was built some time after the section I ve just come from. They must have just forgotten about all the old equipment back there when they built this place. /Entry 見るからに、この坑道はさっき通った区画の後に作られているな。彼らは古い設備を置き忘れていったに違いない。 /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/18010.html
【登録タグ B Shinochi 初音ミク 曲】 作詞:Shinochi 作曲:Shinochi 編曲:Shinochi 唄:初音ミク 歌詞 ほっと一息 透明な溜め息越しに きみの顔を見つめてみる。 待ってよって言ってるじゃん キスをしようって言ってるじゃん どうせ行く当てだって無いのに。 Break Time Clear Sigh… それなら私の方へ身を寄せて たった1つの記念日だし グラス越しに人々をさそう街頭のネオンに 照らし出されていく… Rendezous Night… Rendezous Night… 見られたくなかった表情を 見透かされてないと決め付けて。 「冴えない顔してんじゃねぇよ」 ってきみの声を聞いてはっとするよ それなら無理矢理でも 笑った方がいいかな? だってたった1つの記念日だし… Rendezous Night, with sweety you. 半分このイヤホン、 半分この心同士。 Rendezous Night… 緩りと 哀楽時間。 コメント 名前 コメント